Przejdź do menu Przejdź do treści
English version   |   Wygląd Wygląd   |   Zaloguj się
English version   |   Wygląd Wygląd   |   Zaloguj się
Rozmiar czcionki:
Zwiększ rozmiar czcionki
Standardowy rozmiar czcionki
Zmniejsz rozmiar czcionki
Wysoki kontrast:
Włącz tryb biały na czarnym
Włącz tryb żółty na niebieskim
Opcje widoku:
Przełącz na widok szeroki

Menu

Strona główna
  • Strona główna
  • Katalog
    • Wyszukiwanie proste [ALT+1]
    • Wyszukiwanie zaawansowane [ALT+2]
    • Przeglądanie [ALT+3]
  • Rejestracja

Dane szczegółowe książki

Zagadnienia kulturowe i kulturoznawcze w nauczaniu języków obcych / Gnyś, Małgorzata
  • Opis bibliograficzny Opis
Autorzy
Gnyś, Małgorzata
Tytuł
Zagadnienia kulturowe i kulturoznawcze w nauczaniu języków obcych
Serie wydawnicze
Monografie - Akademia Podlaska
Wydawnictwo
Siedlce: Wydawnictwo Akademii Podlaskiej, 2003
Hasła przedmiotowe
Etnolingwistyka
Język francuski -- nauczanie
Języki -- nauczanie
Kultura -- teoria
Informacje dodatkowe
Stron: 417.
Nr tomu
47

Spis treści

pokaż spis treści
Spis treści
Przedmowa 5
Część I
Interdyscyplinarność kulturoznawstwa w świetle koncepcji socjologicznych i lingwistycznych 21
Rozdział 1
Przegląd pojęć, koncepcji i definicji kultury w ujęciach: antopologicznych, socjologicznym i humanistycznym 23
1.1. Rozwój koncepcji i ujęć kulturowego opisu rzeczywistości 23
1.2. Kultura a cywilizacja w ujęciu historycznym i globalnym 30
1.3. Model kultury narodowej w opisie kultury symbolicznej 36
1.4. Rola komunikacyjna przekazu treści kulturowych w kulturze symbolicznej i społecznej 40
Przypisy do rozdziału 1 49
Rozdział 2
Socjologiczne i lingwistyczne badania nad kulturą 52
2.1. Język - rzeczywistość - kultura 52
2.1.1. Socjologia kultury a badania lingwistyczne - przegląd dotychczasowych koncepcji 52
2.1.2. Język jako system postrzegania, opisywania i wartościowania rzeczywistości 57
2.2. Język - komunikacja - kultura 60
2.2.1. Odwzorowanie procesów społecznych w socjolingwistyce 60
2.2.2. Płaszczyzna socjokulturowa a socjolingwistyczna kontaktu interkulturowego 63
2.3. Język - kultura symboliczna - kultura społeczna 70
2.3.1. Język jako system znaków i znaczeń w kulturze symbolicznej 70
2.3.2. Aksjonormatywny model znaczeń i symboli we wzorcu norm i wartości w kulturze uniwersalnej i europejskiej (francuskiej) 75
Przypisy do rozdziału 2 96
Rozdział 3
Cywilizacja i kultura europejska wobec procesu romanizacji 99
3.1. Rola Francji w tworzeniu postantycznego i średniowiecznego uniwersum dziedzictwa kultury europejskiej 99
3.2. Uniwersalistyczny i etniczny aspekt kultury francuskiej 113
3.2.1. Integrująca rola języka łacińskiego w budowaniu jedności chrześcijańskiej Europy postantycznej i feudalnej 113
3.2.2. Rola prawa rzymskiego i lokalnego w budowaniu świadomości etnicznej Europy feudalnej 125
3.3. Kultura symboliczna w procesie kształtowania się europocentrycznych treści etnicznych i treści kulturowych 144
3.4. Wkład Francji w europejski proces integracji cywilizacyjno-kulturowej 151
Przypisy do rozdziału 3. 173

Część II
Kultura i kulturoznawstwo glottodydaktyczne (na przykładzie nauczania języka francuskiego) 181
Rozdział 1
Interdyscyplinarność kulturoznawstwa glottodydaktycznego w koncepcjach metodologicznych 183
1.1. Przekaz treści kulturowych w komunikacji językowo-kulturowej 183
Przypisy do rozdziału 1. 196
Rozdział 2
Interdyscyplinarność kulturoznawstwa glottodydaktycznego w badaniach systemowych 197
2.1. Kulturoznawstwo a lingwistyka z perspektywy historii badań systemowych 197
2.2 Interdyscyplinarność badań nad przekazem treści kulturowych i kulturoznawczych w glottodydaktyce 209
2.3. Integracja kulturowa w procesie glottodydaktycznego przekazu treści kulturowych i kulturoznawczych 247
Przypisy do rozdziału 2. 258
Rozdział 3
Przekaz treści kulturowych w glottodydaktyce 267
3.1. Interkulturowy i interdyscyplinarny przekaz treści kulturowych 267
3.2. Interdyscyplinarny przekaz francuskich treści kulturowych a glottodydaktyczny przekaz kulturoznawczy 279
3.3. Kompetencja lingwistyczno-komunikacyjna a kompetencja komunikacyjno-kulturowa w glottodydaktyce 295
Przypisy do rozdziału 3. 303
Rozdział 4
Przekład intersemiotyczny i interkulturowy: treści kulturowe / treści kulturoznawcze w polskich podręcznikach do nauki języka francuskiego 307
4.1. Humor jako interdyscyplinarny przekaz treści w komunikatach: kulturowym i kulturoznawczym 307
4.2. Przekład intersemiotyczny: treści kulturowe / treści socjokulturoznawcze na przykładzie wybranych materiałów do nauczania języka francuskiego 330
4.3. Intersemiotyczna transpozycja treści kulturowych na glottodydaktyczne treści kulturoznawcze na przykładzie wybranych tekstów 338
Przypisy do rozdziału 4. 378
Bibliografia 384
Aneksy 403

Zgłoś problem

Użyj poniższego formularza aby zgłosić ewentualne problemy z plikami udostępnianymi na tej stronie. Opisz dokładnie problem i wskaż czego on dotyczy.

Przejdź do listy książek
Centrum Wsparcia Dydaktyki
Biuro ds. Osób z Niepełnosprawnościami
ul. Dobra 55,
00-312 Warszawa
Pokój 0.070 Parter
tel. 22 55 24 222
fax. 22 55 20 224
email: bon@uw.edu.pl

Strona główna BON: www.bon.uw.edu.pl
  • Deklaracja Dostępności
  • O Akademickiej Bibliotece Cyfrowej
  • Regulamin Nowej ABC

Fundusze Europejskie Uniwersytet Warszawski Level UP Unia Europejska

Fundusze Europejskie Uniwersytet Warszawski

Level UP Unia Europejska

Nowa konwersja dostępna jest na Twojej półce

Wykonała się konwersja pliku, którą zleciłeś.

Przejdź na półkę Konwersje aby pobrać plik.

Nowa konwersja dostępna jest na Twojej półce

Wykonała się podgląd pliku, który zleciłeś.

Przejdź na półkę Zbiory przeglądane on-line aby skorzystać z czytnika on-line.