Przejdź do menu Przejdź do treści
English version   |   Wygląd Wygląd   |   Zaloguj się
English version   |   Wygląd Wygląd   |   Zaloguj się
Rozmiar czcionki:
Zwiększ rozmiar czcionki
Standardowy rozmiar czcionki
Zmniejsz rozmiar czcionki
Wysoki kontrast:
Włącz tryb biały na czarnym
Włącz tryb żółty na niebieskim
Opcje widoku:
Przełącz na widok szeroki

Menu

Strona główna
  • Strona główna
  • Katalog
    • Wyszukiwanie proste [ALT+1]
    • Wyszukiwanie zaawansowane [ALT+2]
    • Przeglądanie [ALT+3]
  • Rejestracja

Dane szczegółowe książki

Osoby z niepełnosprawnością i sztuka: udostępnianie, percepcja, integracja / Pawłowska, Aneta; Wendorff, Anna; Sowińska-Heim, Julia
  • Opis bibliograficzny Opis
Autorzy
Pawłowska, Aneta, historia sztuki, Red.
Wendorff, Anna, filologia, Red.
Sowińska-Heim, Julia, Red.
Tytuł
Osoby z niepełnosprawnością i sztuka: udostępnianie, percepcja, integracja
Serie wydawnicze
Oblicza Sztuki
Wydawnictwo
Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2019
Numer wydania
1
ISBN
9788381421706; 9788381421713
Hasła przedmiotowe
Muzea i niepełnosprawni
Niepełnosprawni i sztuki
Audiodeskrypcja

Spis treści

pokaż spis treści
Osoby z niepełnosprawnością a przestrzeń muzealna. Wprowadzenie 7
(Aneta Pawłowska, Anna Wendorff)
Część I. „Świat istnieje, lecz bez oczu go nie zobaczymy”
Agnieszka Gralińska-Toborek – Pomiędzy „aisthesis” a estetyką, czyli czego od niewidomych może się dowiedzieć estetyk / Between ‘aisthesis’ and aesthetics, or what an esthetician can learn from the blind 25
Anna Wendorff – Audiodeskrypcja sztuk pięknych. Studium przypadku łódzkich muzeów / Audio description in Fine Arts. A case study of museums in Łódź 37
Aneta Pawłowska, Artur Hłobaż, Adam Drozdowski – Audiodeskrypcja – przedmiot akademicki, praktyka muzealna czy wyzwanie dla informatyków? / Audio description academic course, museum practice or an IT challenge? 57
Marta Przasnek – Audiodeskrypcja nie jest ekfrazą / Audiodescrption is not an ekphrasis 75
Agnieszka Palion-Musioł – Elementy nacechowane kulturowo i ich opis w tłumaczonej audiodeskrypcji do dzieł plastycznych na przykładzie Muzeum Julio Romero de Torres / Culture-bound elements and its description in the translation process of audio description of works of art taking as the example the Museum of Julio Romero de Torres 85
Część II. „Okiem motyla”
Agnieszka Kołodziejczak – Wykluczenie kulturalne osób Głuchych i słabosłyszących w świecie kultury i muzeów / Cultural exclusion of Deaf and hard-of hearing persons in the world of the culture and museums 99
Anna Lewandowska – Nieznane oblicza kultury Głuchych – sztuka / Unknown elements of Deaf Culture – art 111
Część III. „Wszechświat okiem Innego”
Agnieszka Chęć-Małyszek – Niepełnosprawny odbiorca sztuki w aspekcie integracji społecznej / Disabled art recipient in the aspect of social integration 125
Paulina Szeląg – Osoby z niepełnosprawnością intelektualną posługujące się wspomagającymi i alternatywnymi sposobami porozumiewania się w muzeum / People with intellectual disabilities using augmentative and alternative communication in a museum 147
Paulina Celińska – Ludzie zamiast technologii / People instead of the technologies 163
Paulina Długosz – Muzeum chce Cię poznać – czego muzeum może nauczyć się od osób niepełnosprawnych / The museum wants to get to know you – what we can learn from people with disabilities in the museum 177
Spis ilustracji 197

Zgłoś problem

Użyj poniższego formularza aby zgłosić ewentualne problemy z plikami udostępnianymi na tej stronie. Opisz dokładnie problem i wskaż czego on dotyczy.

Przejdź do listy książek
Centrum Wsparcia Dydaktyki
Biuro ds. Osób z Niepełnosprawnościami
ul. Dobra 55,
00-312 Warszawa
Pokój 0.070 Parter
tel. 22 55 24 222
fax. 22 55 20 224
email: bon@uw.edu.pl

Strona główna BON: www.bon.uw.edu.pl
  • Deklaracja Dostępności
  • O Akademickiej Bibliotece Cyfrowej
  • Regulamin Nowej ABC

Fundusze Europejskie Uniwersytet Warszawski Level UP Unia Europejska

Fundusze Europejskie Uniwersytet Warszawski

Level UP Unia Europejska

Nowa konwersja dostępna jest na Twojej półce

Wykonała się konwersja pliku, którą zleciłeś.

Przejdź na półkę Konwersje aby pobrać plik.

Nowa konwersja dostępna jest na Twojej półce

Wykonała się podgląd pliku, który zleciłeś.

Przejdź na półkę Zbiory przeglądane on-line aby skorzystać z czytnika on-line.